Ir al contenido principal

Double en español

Double [Español]

El tiempo pasa sobre mí
como una escritura desigual estás a mi lado
subiendo las escaleras de caracol sin barandillas
Cuando más estamos juntos, más alejados nos sentimos
esto sólo es un sueño
pero todavía me hace daño, oh.

Vivo para encontrar nuestra verdad
la comodidas y el dolor están en mis manos
doble, tómalo...
si la tristeza forma parte de lo que siento por ti
será bonito, el viento del futuro será mi fuerza
doble, tómalo...

Nada más que hay una respuesta
así que aunque si es el destino o una coincidencia
el hecho es que conocernos es real
Cuánto más te conozco, más me confundo
aunque esto es amor, me hace sentir sola, oh.

Más bien te quiero ahora y
los resproches los dejaré para luego
no quiero sentarme sin hacer nada
voy a tomarlo con mis dos almas
doblemente, tomalo

No me importa el color de la luz,
confío en que será blanca o gris
si eres tú quien está a mi lado
luego caminaré con una sonrisa
doblemente, tómalo

Cuando más estamos juntos, más alejados nos sentimos
esto sólo es un sueño
pero todavía me hace daño, oh.

Vivo para encontrar nuestra verdad
la comodidas y el dolor están en mis manos
doble, tómalo...
si la tristeza forma parte de lo que siento por ti
será bonito, el viento del futuro será mi fuerza
doble, tómalo...
Doble, tómalo...



Double [Japonés]

Kaki naguru you ni toki kake nuketa
Kimi ga tonari ni ita

Rasen mitai demo noboru tsuduketa
Te suri no nai ga ida

Shikazuku tabi ni tooku kanjiru
Yume na no ni setsunai ne OH

*Arinomama no futari negau kara ikiru no
Yasuragi mo itami mo kono te ni DOUBLE TAKE IT!
Kanashimi mo kimi he no omoi nara utsukushii
Mirai kara no kaze wo chikara ni DOUBLE TAKE IT!

Kotae wa kitto hitotsu ja nai SO
Suki wa kira ito IKOORU
Unmei datte guuzen datte
Aedatte koto wa RIARU

Wakari au tabi wakara naku naru
Ai na no ni sabishii yo OH

Nani mo shinai yori mo motomeku yamu hou ga ii
Futatsu no tamashii de tsukamuno DOUBLE TAKE IT!
Tadoritsuku no GOORU ga shiro demo KUREE demo
Kimi to nara egao de arukou DOUBLE TAKE IT!

Shikazuku tabi ni tooku kanjiru
Yume na no ni setsunai ne OH

*Repeat


Créditos: LucianaSt

Comentarios

  1. hola por fa podrías traducir love letter y meri kuri muchas gracias.

    ResponderEliminar
  2. El de Love letter creo que lo tengo grabado en un CD de hace años y lo tengo que buscar... con el tema de Meri kuri tardaré algo más porque tendré que traducirlo a partir del inglés ><

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Contacta con nosotros

BoASpanish tiene un e-mail donde podéis contactar con nosotros sea por afiliaciones, dudas, sugerencias, premios, etc. Almenos una vez por semana se revisa todos los e-mails que habeis enviado a boaspanish@hotmail.com y casi siempre se manda una respuesta rápida.

Saludos,

Staff de BoASpanish.

Episodio de Knowing Brother subtitulado en español

¡Así es! Ya tenemos el episodio de Knowing Brother donde aparece BoA subtitulado en español. Gracias al trabajo durísimo de Doramasmp4 podréis visualizarlo online. Solamente tenéis que clickar en el enlace de Doramasmp4.

Artículos de Soompi:

La cantante apareció en Ask Us Anything, también conocido como Knowing Brother, de JTBC el 20 de enero para hablar sobre una variedad de temas y compartir más sobre ella.
Debido a que BoA es una cantante solista muy respetada, el elenco le pidió que se enfrentara a un desafío apropiado. Los chicos le pidieron que aprendiera una coreografía en el acto, ya que todos tenían curiosidad por saber si podía ver un baile una vez y replicarlo. El primer baile que le dieron fue Likey de TWICE. BoA fue capaz sacar a la perfección el baile e incluso poner su propio toque para hacerlo suyo. El elenco le preguntó nuevamente si nunca antes había visto el baile y BoA dijo: “Lo he visto en programas de música algunas veces, pero aparte de eso, nunca”. E…

Capítulo 5 de Produce 101 subtitulado en español

¡Nos actualizamos! Sandía Style ya ha vuelto a subtitular el episodio 5 del programa presnetado por BoA: Produce 101. Aquí os dejamos el enlace del capítulo 5 dividido en dos partes, ¡disfrutadlo!

Artículo de Soompi:

La superestrella Hallyu, BoA, ofreció algunos consejos experimentados a los aprendices de Produce 101 Season 2 en la emisión del 5 de mayo del show.

Durante una charla de motivación especial, ella dijo: “Después de mis años de aprendiz, debuté en Corea, y luego un año más tarde, debuté en Japón. Tuve un showcase en Japón, y durante este, mi voz se quebró. Fue la mayor desafinación de voz en toda mi carrera”.

Ella reveló: “Después desarrollé una fobia a las presentaciones. Me quedé recordando esos tres minutos de pesadilla. Pero entonces pensé: ‘¿Acaso puedo vivir sin cantar?’ Eso es lo mucho que amo este trabajo”.

Ella agregó: “Hubieron muchas veces en las que yo quise renunciar también. Si abandonas tu sueño, nadie más se aferrará a él por ti. Sólo tienes que …