Ir al contenido principal

Entrevista a Oricon Style

Debido al lanzamiento de "Milestone", BoA, dio una entrevista especial a Oricon Style.

BoA , que celebra su carrera de 10 años en Japón, acaba de lanzar su primer single después de un año y cinco meses, "Milestone". Conocido como el precursor del actual auge de K-pop en Japón, BoA comparte sus opiniones sobre su carrera de 10 años en esta entrevista.

"Mas que tener éxito en Estados Unidos, me quería desafiar"

Oricon: En primer lugar, nos gustaría felicitarla por su carrera de 10 años en Japón. En un primer momento, una niña, ahora te has convertido en una mujer con un gran atractivo.

BoA: Ni siquiera yo puedo creerlo, pero finalmente ... 25 años. (Risas)


Oricon: Para empezar, ¿Como recuerda estos últimos 10 años?

BoA: Los diez años pasaron muy rápido, ¿eh? Cuando pienso en ellos, veo que han pasado muchas cosas ... quiero decir ... muchas cosas pasaron! (Risas) Creo que estos 10 años han sido muy fuertes para mí. En ese momento, pensé que mis actividades en Japón durarían dos o tres años ... pero ahora no puedo creer que pasó todo este tiempo.

Oricon: ¿Quieres decir que fue inesperado?

BoA: Exactamente. Pero creo que también pasó gracias al apoyo constante de todos mis fans. Estoy muy agradecido a todos ellos!



Oricon: Además, no sólo en Corea y Japón, sino también en América y muchos otros lugares. Has recorrido el mundo, ¿no es asi?

BoA: Con respecto a los Estados Unidos, independientemente de los resultados que pudiera conseguir, decidi aceptar el desafío. Siempre quise profundamente aprender y experimentar nuevas sensaciones, por eso decidí ir a Estados Unidos. Por lo tanto, más que lograr el éxito en los EE.UU., quería ampliar mis habilidades y desafiarme a mí misma como artista, y asi convertirse en una nueva "yo", mejor y más fuerte.


Oricon: ¿Y no tiene miedo?

BoA: Si digo que no tenía miedo de probar un poco de suerte en los EE.UU. seguramente estaría mintiendo.
(Risas)
. Estoy muy orgullosa de la carrera que he construido hasta ahora, y nunca tuve un momento sin tener nada para hacer. Por supuesto, que al aceptar un nuevo desafio, sabía que estaba sometida a sacrificar buena parte de mi trabajo.

Oricon: Siempre pensé que usted, BoA, era una persona mas calmada y objetiva.

BoA: No pienso en mi misma con alguien "especial", no creo que haya tal cosa, ¿no?

Oricon: Cuando llegó a Japón, el K-pop aún no se había convertido en el éxito que es hoy, creo que con seguridad la podemos llamar "el pionero del K-pop". En ese momento, usted debe haber sufrido mucho, ¿no? No sólo con la barrera del idioma, sino otras cosas ...

BoA: Cuando empecé mis actividades en Japón, decidí que era importante expresarme bien con mis propias palabras , pero sobretodo que mis sentimientos se muestren tal y como son para todos los que me
rodeaban.

Oricon: ¿Quierea decir que estos 10 años no fueron sólo producto de su arduo trabajo?

BoA: Más esfuerzo requería entender el idioma. En el momento de mi debut, tuve que enfrentarme a entrevistas a una velocidad increíble, y por supuesto, tuve que recordar muchas cosas. Afortunadamente, después de mucho estudio y esfuerzo, fui mejorando el japonés!

Oricon: Ya veo. Últimamente, ha tenido la oportunidad de interactuar con varios artistas en los conciertos "SMTOWN", como Tohoshinki (TVXQ), Shoujo Jidai (SNSD) y SHINee. ¿Cuáles son las visiones de un veterano en las actividades de estos recién llegados?

BoA: Yo creo que todos estamos trabajando duro en todos los países nuevos que se presentan.


Oricon: En ese sentido, se puede hablar con autoridad, ¿no? (Risas)

BoA: Para nada. A veces oigo cosas como "acabo de regresar de Londres" o " fuimos a Australia," y pensar "wow, que bueno!." Además, creo que estamos viviendo el "boom" del K-pop! Tohoshinki también comenzó sus actividades en Japón, cuando el K-pop no era tan popular, y creo que tuvieron su cuota de dificultades. No quiero decir que todos somos lo mismo, sino que todos somos personas que luchan en el mundo de la música. Y eso no quiere decir que en realidad no somos rivales, pero aliados? Por eso digo que como veterano de guerra, no hay realmente nada que yo pueda enseñar ... Así que no creo que esté en condiciones de decir algo realmente útil y veraz sobre esto ... Sólo puedo decir que queremos hacer entender y representar a nuestros grupos y nuestra música, y por encima de todo esto, yo siempre quiero que la integridad sea nuestra misión principal.


Oricon: Fue una declaración acorde con su historia de 10 años, que siempre se dedicó por completo a la música, ¿no?

BoA: Pero alrededor de 2007, llegué a mi límite y hubo un tiempo que quería alejarme de la música ... Japón, Corea, todas mis actividades ... (sonrisa tímida). No tenía idea de lo que estaba haciendo, o lo que Yo quería hacer.


Oricon: ¿Quiere decir que sus días estaban llenos de objetivos inútiles?

BoA: Todo era tan repetitivo, pasaba el tiempo, y era poco interesante.¿No es difícil entender mi drama? . Por supuesto, creo que eso es algo que todos de vez en cuando lo experimentan. Este fue un momento en que casi lo dejó todo.


Oricon: Y poco después, luego de deshacerse de sus propios demonios, terminó por no tener tiempo para absorber todo lo que sucede en tu vida, ¿no?

BoA: La verdad es que quería parar, tomar una respiración profunda y "recargarme". Pero desde ese momento, los planes de mi debut en los Estados Unidos comenzaron a ser tratados y al final no pude hacerlo. Sinceramente, lo único que quería era hacer una pausa y absorber todo lo que había sucedido en mí, sin embargo, mi debut en Estados Unidos era una gran oportunidad.


Oricon: ¿Al hacerlo, tuvo la oportunidad de avanzar en los Estados Unidos y evolucionar como artista?

BoA: Más que un cambio que se puede ver con los ojos, me encanta los cambios que ocurren dentro de cada uno de nosotros. No estoy hablando de música en concreto, sino una nueva BoA que es responsable de sus propias resoluciones y las nuevas.

Oricon: Después de unos pesados 10 años, decidió poner en libertad "Milestone".

BoA: Es mi primer lanzamiento en Japón después de 1 año y 5 meses.

Oricon: Nosotros lo esperamos.

BoA: Yo también! (Risas)

Oricon: Ahora estamos hablando de "BoA de invierno", sus baladas han convertido en clásicos. No es exagerado decir que este nuevo trabajo supera todas sus baladas anteriores. Las baladas se han convertido en su marca registrada ¿no?

BoA: Bueno, quería saber hace cuánto tiempo esa imagen de mí como "la reina de las baladas" comenzó (risas).
Meri kuri creo que fue, ¿verdad?

Oricon: Con certeza absoluta.

BoA: Esta vez, mi nueva balada tiene una gran variedad de notas, el acompañamiento de piano y cuerdas, y es una obra en la que he tratado de poner de relieve mi voz.

Oricon: Es una canción que muestra, con su hermosa voz, una conexión directa entre sus experiencias, emociones y lo que sientes en tu corazón, ¿no?

BoA: No es la clase de música de cuando voy a abrir los brazos mientras canto para expresar algo, sino que he tratado de desarrollar mi propia forma narrativa con esta nueva canción. Esta vez traté de expresar un mensaje de "yo" hasta ahora, y mi "yo" de ahora en adelante, exitaciones e incertidumbres están presentes en el mensaje, pero estos son los sentimientos que tenemos de forma natural. "Cuando las estaciones cambian, incluso si tu cuerpo va a pesar más para evitar el futuro, tenemos que avanzar sin miedo," ese es el mensaje que quiero transmitir con la nueva canción. Además, puse mis sentimientos en la música, de forma inconsciente.

Oricon: Al principio de la canción cuando dice "yo no me entiendo", en ese momento ha capturado mi corazón. Me encantó.

BoA: No es un término vago, ni tampoco muy directo, en realidad es muy realista.

Oricon: Desde su debut, me imagino que ha sufrido bastante con la entonación de la lengua japonesa, seguramente se ha centrado en mejorarla, al igual que su lectura y, a partir de ahi, interpretar aun mejor sus canciones. ¿Desde qué canción cree haber empezado a hacer eso?

BoA: Hm ... pensando en ello y mirando hacia atrás, creo que, en primer lugar "Kimochi Tsutawaru wa", también con "Listen to my heart" . Podía leer las letras de la música y de ahí tratar de construir una interpretación de ellos.


Oricon: ¿Fue tan rápido?

BoA: Pero, a decir la verdad cuando escucho esas canciones ahora que lo pienso "Creo que he intentado demasiado."
(Risas) Bueno, yo era joven, ¿no?

Oricon: En el mismo sentido, ¿cúal es la canción con un buen mensaje pero no lo suficientemente fuerte como para expresar realmente bien lo que quiere tranmitir?

BoA: "
Do the motion", "Kimi no Tonari de", "Everlasting". Creo que estas.

Oricon: Con su lanzamiento en DVD, que honestamente pudiera expresar sus sentimientos acerca de la música y todo lo que pasó esos 10 años de su carrera.

BoA: Estoy feliz respecto a eso. Mis sentimientos acerca de cada una de mis canciones, todos los años, va en aumento. No importa lo mucho que me encanta lo que hago porque... no puede seguir funcionando por siempre ¿no?. Es por eso que si yo, y también los aficionados, no continuan divirtiendose ... a lo mejor esa persona puede cansarse, ese alguien sería yo ... (risas). A partir de ahora, quiero hacer todo a mi ritmo, no me importa mucho la cantidad sino la calidad de lo que hago.


Oricon: ¿Y esto viene a estar relacionado con su nuevo trabajo y con el hecho de que sólo haya grabado solo tres canciones pero todas de gran calidad calidad?.

BoA: Son todas canciones
tie-up de Audio Technica. "I See Me" fue una canción lanzada el año pasado y estaba muy feliz de que fuese incluida en este single. Además, "Meri kuri ~ BEST&USA ~" es una hermosa balada que se ajusta a la estación donde nos encontramos, y estaría muy contenta si todo el mundo la escuchó lo suficiente durante el invierno.

Oricon: ¿Puede hablar un poco acerca de "The XMAS Live" que se realizará los próximos 10 y 11 de diciembre? ¿Será transmitido?

BoA: Sería bueno, ¿no? Será un espectáculo diferente, con la celebración de 10 años de experiencia, a diferencia de lo que hemos hecho hasta ahora.

Oricon: 10 años han pasado, y ahora vienen los próximos 10 ... los estamos esperando! Usted sólo tiene 35 años y todavía es muy joven! (como se va a equivocar en eso...)

BoA: 20 años ... ahora, como yo he vivido casi la mitad de mi vida como cantante, creo que 30 años, cuando usted deje de ...

Oricon: ¿Pero como cantante, se puede ver haciendo algo diferente?

BoA: No, no puedo.
¿Tal vez me case? Pero primero tengo que empezar a buscar un candidato, ¿no? (Risas)

Oricon: A partir de ahora, ¿usted tiene otras ambiciones y desafíos?

BoA: A partir de ahora, sólo quiero hacer frente a lo que surge delante de mí, eso es todo.
Seré feliz si puedo cantar lo que quiero y me gusta cantar, ya sea en Japón, Corea o Estados Unidos.



Source: BoABrasil

Comentarios

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Contacta con nosotros

BoASpanish tiene un e-mail donde podéis contactar con nosotros sea por afiliaciones, dudas, sugerencias, premios, etc. Almenos una vez por semana se revisa todos los e-mails que habeis enviado a boaspanish@hotmail.com y casi siempre se manda una respuesta rápida. Saludos, Staff de BoASpanish.

120804 BoA "Only One" junto a EunHuyk Mr Removed

"BoA, "The Kpop Queen", Her Perfect Voice"

Hola Jumpings! ^^ Bueno, este video titulad o "BoA, "The Kpop Queen", Her Perfect Voice" fue hecho por 2 administradoras de BoAxSiempre FC Argentina (una es la que les habla). Lo hicimos con muchisimo amorr, paciencia, para que quedara lo mas perfecto posible, y con mucha emocion! El fin... seguramente ya saben cual es XD Es hacerle un tributo a la hermosa voz de esta mujer y que sepa que la apoyamos!!!!! Esperamos que todos lo vean y disfruten esta hermosa produccion, que les guste. VIDEO