Aquí os dejo la traducción al español de Eien, y también la versión original. Espero que os guste.
Eien- Eternidad
Estoy segura que mi dedo esta solo aquí
para suavemente tocar tu mejilla
solo para tocarla
Estoy segura que la brillante luna está solo aquí
para cuidarnos para siempre a tí y a mí
ella estaba solo cuidándonos a nosotros
Siempre que me desanimaba
tú siempre estabas a mi lado
tú siempre sonreías para mí
pero ahora te has ido
De las palmas de mis manos
mi pobre tristeza baja en grandes gotas, mi amor
esta noche en esta ciudad
creo que soy la que está llorando más
Porqué me amaste
yo pude ser como soy ahora
el tiempo que lleva el viento,
de alguna manera, devuelve la eternidad de ese momento
adiós, adiós...
¿por qué dijiste adiós?
De fondo, se oía aquella canción que nosotros siempre escuchábamos
se oía mientras nosotros estábamos de pie en el rincón
y compartíamos los auriculares, juntos
Entonces tú pronto partirías
y el auricular caería de mi oreja
yo pretendí ponerme furiosa
Nuestros ojos se encontrarían pronto
y nuestros labios se juntarían
tú dijiste que siempre me protejerías
Con cuidado alcanzo la cima en el cielo azul marino
parece que mi corazón va a rebentar
sólo abrazame, sólo un rato más
Si yo hubiese podido ser honesta aquel tiempo
esto nuna habría pasado
cuando me levantase, todo habría sido un sueño
y tú dirías en broma
adiós, adiós...
¿Por qué dices adiós?
Yo miraba distraídamente a la gente sobre la calle
andando contigo, las filas de árboles
dijisté haz pasta para mí la próxima vez
y continuemos el viaje juntos el año que viene
y que tú siempre me protegerías, pero...
De las palmas de mis manos
mi pobre tristeza baja en grandes gotas, mi amor
esta noche en esta ciudad
creo que soy la que está llorando más
Porqué me amaste
yo pude ser como soy ahora
el tiempo que lleva el viento,
de alguna manera, devuelve la eternidad de ese momento
Con cuidado alcanzo la cima en el cielo azul marino
parece que mi corazón va a rebentar
sólo abrazame, sólo un rato más
Si yo hubiese podido ser honesta aquel tiempo
esto nuna habría pasado
cuando me levantase, todo habría sido un sueño
y tú dirías en broma
adiós, adiós...
¿Por qué dices adiós?
Watashi no yubi wa kitto
Kimi no hoho ni sotto
Fureru tame dake ni atte
Fureru tame dake ni atte
Kagayaku tsuki wa kitto
Kimi to issho ni zutto
Miageru tame dake ni atte
Miageru tame dake ni atte
Kujike souna toki ni itsumo
Tonari ni ite waratte kureta
Kimi wa mou inai n da
PORO PORO te no hira kara
Koboreru kanashimi My Love
Kon’ya kono machi de tabun
Watashi ga ichiban naite iru
Kimi ni aisareta kara
Watashi wa watashi ni nareta
Toki wo hakobu kaze yo
Douka ano hi no eien wo
Kaeshite Bye Bye Bye
Why did you say "Bye Bye" ?
Why did you say "Bye Bye" ?
Ano koro futari itsumo kiiteta kyoku ga
Futto machikado ni nagareteru
IYAHON katahou zutsu de
Kimi ga totsuzen tsuyoku hipparu kara na
Chotto mimi kara hazurecha tte
Watashi ga okoru to fuzakete
Fui ni kimi to me ga atte
Kuchibiru wo kasaneta
Zutto watashi wo mamoru tte itta no ni
Navy Blue na sora
Sotto te wo nobashite miru
Taeru sakesou na mune
Mou ichido tada dakishimete
Ano toki sunao ni nareba
Konna koto ni nara nakatta
Mezameta ga subete ga yume de atte yo
Doushite mada
Fuzakete Bye Bye Bye
Why did you say "Bye Bye" ?
Why did you say "Bye Bye" ?
Michi yuku hito wo bonyari miteita
Kimi to aruite kureta natsu namiki
Kondo PASUTA tsukuri tte tte
Rainen ryokou shyou tte
Zutto watashi wo mamoru tte itta no ni
PORO PORO te no hira kara
Koboreru kanashimi My Love
Kon’ya kono machi de tabun
Watashi ga ichiban naite iru
Kimi ni aisareta kara
Watashi wa watashi ni nareta
Toki wo hakobu kaze yo
Douka ano hi no eien wo
Navy Blue na sora
Sotto te wo nobashite miru
Taeru sakesou na mune
Mou ichido tada dakishimete
Ano toki sunao ni nareba
Konna koto ni nara nakatta
Mezameta ga subete ga yume de atte yo
Doushite mada
Fuzakete Bye Bye Bye
Why did you say "Bye Bye" ?
Why did you say "Bye Bye" ?
Bye Bye Bye
Why did you say "Bye Bye" ?
Why did you say "Bye Bye" ?
Eien- Eternidad
Estoy segura que mi dedo esta solo aquí
para suavemente tocar tu mejilla
solo para tocarla
Estoy segura que la brillante luna está solo aquí
para cuidarnos para siempre a tí y a mí
ella estaba solo cuidándonos a nosotros
Siempre que me desanimaba
tú siempre estabas a mi lado
tú siempre sonreías para mí
pero ahora te has ido
De las palmas de mis manos
mi pobre tristeza baja en grandes gotas, mi amor
esta noche en esta ciudad
creo que soy la que está llorando más
Porqué me amaste
yo pude ser como soy ahora
el tiempo que lleva el viento,
de alguna manera, devuelve la eternidad de ese momento
adiós, adiós...
¿por qué dijiste adiós?
De fondo, se oía aquella canción que nosotros siempre escuchábamos
se oía mientras nosotros estábamos de pie en el rincón
y compartíamos los auriculares, juntos
Entonces tú pronto partirías
y el auricular caería de mi oreja
yo pretendí ponerme furiosa
Nuestros ojos se encontrarían pronto
y nuestros labios se juntarían
tú dijiste que siempre me protejerías
Con cuidado alcanzo la cima en el cielo azul marino
parece que mi corazón va a rebentar
sólo abrazame, sólo un rato más
Si yo hubiese podido ser honesta aquel tiempo
esto nuna habría pasado
cuando me levantase, todo habría sido un sueño
y tú dirías en broma
adiós, adiós...
¿Por qué dices adiós?
Yo miraba distraídamente a la gente sobre la calle
andando contigo, las filas de árboles
dijisté haz pasta para mí la próxima vez
y continuemos el viaje juntos el año que viene
y que tú siempre me protegerías, pero...
De las palmas de mis manos
mi pobre tristeza baja en grandes gotas, mi amor
esta noche en esta ciudad
creo que soy la que está llorando más
Porqué me amaste
yo pude ser como soy ahora
el tiempo que lleva el viento,
de alguna manera, devuelve la eternidad de ese momento
Con cuidado alcanzo la cima en el cielo azul marino
parece que mi corazón va a rebentar
sólo abrazame, sólo un rato más
Si yo hubiese podido ser honesta aquel tiempo
esto nuna habría pasado
cuando me levantase, todo habría sido un sueño
y tú dirías en broma
adiós, adiós...
¿Por qué dices adiós?
Watashi no yubi wa kitto
Kimi no hoho ni sotto
Fureru tame dake ni atte
Fureru tame dake ni atte
Kagayaku tsuki wa kitto
Kimi to issho ni zutto
Miageru tame dake ni atte
Miageru tame dake ni atte
Kujike souna toki ni itsumo
Tonari ni ite waratte kureta
Kimi wa mou inai n da
PORO PORO te no hira kara
Koboreru kanashimi My Love
Kon’ya kono machi de tabun
Watashi ga ichiban naite iru
Kimi ni aisareta kara
Watashi wa watashi ni nareta
Toki wo hakobu kaze yo
Douka ano hi no eien wo
Kaeshite Bye Bye Bye
Why did you say "Bye Bye" ?
Why did you say "Bye Bye" ?
Ano koro futari itsumo kiiteta kyoku ga
Futto machikado ni nagareteru
IYAHON katahou zutsu de
Kimi ga totsuzen tsuyoku hipparu kara na
Chotto mimi kara hazurecha tte
Watashi ga okoru to fuzakete
Fui ni kimi to me ga atte
Kuchibiru wo kasaneta
Zutto watashi wo mamoru tte itta no ni
Navy Blue na sora
Sotto te wo nobashite miru
Taeru sakesou na mune
Mou ichido tada dakishimete
Ano toki sunao ni nareba
Konna koto ni nara nakatta
Mezameta ga subete ga yume de atte yo
Doushite mada
Fuzakete Bye Bye Bye
Why did you say "Bye Bye" ?
Why did you say "Bye Bye" ?
Michi yuku hito wo bonyari miteita
Kimi to aruite kureta natsu namiki
Kondo PASUTA tsukuri tte tte
Rainen ryokou shyou tte
Zutto watashi wo mamoru tte itta no ni
PORO PORO te no hira kara
Koboreru kanashimi My Love
Kon’ya kono machi de tabun
Watashi ga ichiban naite iru
Kimi ni aisareta kara
Watashi wa watashi ni nareta
Toki wo hakobu kaze yo
Douka ano hi no eien wo
Navy Blue na sora
Sotto te wo nobashite miru
Taeru sakesou na mune
Mou ichido tada dakishimete
Ano toki sunao ni nareba
Konna koto ni nara nakatta
Mezameta ga subete ga yume de atte yo
Doushite mada
Fuzakete Bye Bye Bye
Why did you say "Bye Bye" ?
Why did you say "Bye Bye" ?
Bye Bye Bye
Why did you say "Bye Bye" ?
Why did you say "Bye Bye" ?
ME encanta!!!
ResponderEliminareien *-*
Muy buen trabajo^^
seguid asi!
La verdad que tiene muy buena letra esta cancion.
ResponderEliminarAlgo mas currada que el anterior single.
Gracias por la traduccion.
Muchas gracias!!
ResponderEliminariona hizo todo lo posible ^^
Me alegra que os guste! seguire esforzandome! y muchisimas gracias por comentar^^
ResponderEliminaresta preciosa la letra!!
ResponderEliminariona te pasaste!!
la letra es muy profunda me encanto!
mil gracias por la letra!
me alegro muchisimo que os guste^^!! uaaa esto me motiva a seguir traduciendo! muchisimas gracias!
ResponderEliminarMe encanta! que buena traduccion, no soy fanatico de boa pero esta cancion me encanto. es de lo mejor.
ResponderEliminaresa no es la letra verdedera maldita sea porque no la traducen realmente como es, y dejan de estar cambiandole unas partes, que no tienen nada que ver con la cancion.... f uck you...
ResponderEliminargracias!!!!!!!!
ResponderEliminarme encanta esta cancion no me aburro de escucharlaaaaaaaaaaaa y boa es bkn
ResponderEliminargracias por la traduccion... esta cancion me gusto mucho cuando la escuche por primera vez y que buena letra tiene n.n es la mejor que e visto hasta ahora de verdad muchas gracias por traducirla :D
ResponderEliminarquiero usar esta traduccion para ponerla en un video que subtitulare asi que pondre los creditos y un link a este blog :D
claro si no les molesta xD si quieren contactarme visitenme a mi canal de you tube ^^
http://www.youtube.com/user/dePereaX
gracias
bye ^^
¡¡Dios mio!! Cuantos comentarios sin darme cuenta...
ResponderEliminarMuchas gracias de verdad ^^
Para comentarios con insultos como el Anónimo debo decirte que si traducimos la letra japonesa tal cual al español, no la entenderías.
Y gracias Perea X me ha encantado el video =) ya lo publicaré más adelante para que lo vean todos ^^
me encantaaa...esta super ademas esta paginaaa....la recomiendo...e.e!!
ResponderEliminarLlebo todo el dia escuchando la cancion la amo!! BoA algun dia bailare como tu!!
ResponderEliminar